Comment on Haiku by poetic-forms

psychodrive's avatar
One of the most interesting aspects of haiku in my mind is that the 17 syllables are traditionally written on a single line, in Japanese of course. Thus, the translation from Japanese for an english reader becomes a task. If there is any reason I wish I had been born in Japan, it's so I could read Japanese haiku more fluently. As well as write it.
poetic-forms's avatar
lol .. someday .. i'm sure you'd be able to .. it takes time to be real fluent in a certain language ..