Well....for Inferno I read the Longfellow version, which...well, to be quite frank it's terrible, and by far the worst translation of the Divine Comedy I've ever read. It's so formal as to be almost unreadable. Like, I got the gist of what was being said, but it was so overly formal and clunky that it was just painful to read.
I didn't pick up the Divine Comedy until last Spring, but I got a really good translation (one I really liked, in any case) and so I enjoyed reading the rest of the Divine Comedy, though....it does take a bit of perseverence and just chugging on through at times.
Gustave Dore pictures do help a bit though.