shizen1102's avatar
Sorry for the late respond ;-; I tried to find an English translation for this, but unfortunately there's none, could be because the guy who did this poem was not Chines, but Vietnamese instead, so it's not exactly popular in that regard I think.

Anyway the summary of it is the author is kinda on a journey far away from his own country, so this poem describes how he felt in a stranger's land, and how he appeared to be feared of many things around him, including his aging body, and literally anything that pass his house. So it's kinda the emotions of someone who had to say goodbye to his country  for particular reasons. ;v; And yes it's Yue An ^^ her wings are not actually wings - it's just the design of her cloark haha... kinda a traditional clothing in my story for her. 

It's actually quite new, when she had to say goodbye to her lover after a fierce battle, which resulted in Yue An being severely injured and broke both her arms. 

That part I don't know, not quite my intention there lul sorry huhu, could be a technical mistake on my part. 
SirMandokarla's avatar
She broke both her arms? Wow. She is one tough woman. How did she survive?
shizen1102's avatar
Welll... I guess we call that luck.